RSS

Book Release: Before We Set Sail

Out of 250 manuscripts submitted by African writers across the globe, the manuscript Before We Set Sail was one of six shortlisted for the inaugural Penguin Publishers Award for African Writing.

Before We Set Sail is the gripping account of the journey of eleven year old Olaudah Equiano as a slave boy within the deep interiors of West Africa in 1755 – 56. Written by ‘himself’ as a freed slave resident in London in 1796, the narrative focuses on the thrilling adventures Olaudah encountered during the time he was enslaved in West Africa prior to being sold to British slave merchants.

The book is presented as a sequel to the best selling first-ever slave autobiography, The Interesting Narrative of Olaudah Equiano: Written by Himself.

Before We Set Sail weaves a captivating tale of escape and resale from one African slave master to another, giving an enthralling and witty account of the Africa of 1755, from the double points of view of an unlettered African boy and a literate British adult, in a way that excites the reader’s curiosity.

Read more at www.beforewesetsail.com

Before We Set Sail is published by The History Society of Africa and is available in both kindle and paperback at http://www.amazon.com/Before-Set-Sail-Chika-Ezeanya/dp/0985338008/ref=sr_1_3?ie=UTF8&qid=1331557777&sr=8-3

Before We Set Sail:  A Review

By Biko Agozino

Historical novels come with spoilers because the readers already know how the stories are going to end and yet the genre is popular enough to be read and reviewed like the classic movies and comedy shows that are watched compulsively on television reruns. Such novels are even more compelling than television because they are not simply entertaining but also instructive and interactive even when the subject matter is so painful that the story is one not to be told for fun. In the hands of the gifted story-teller, Dr. Chika Ezeanya, a nightmarish tragedy turns into a finger-licking un-put-down-able treat that leaves readers wishing that there were more pages to turn at the end of the historical narrative given that history never ends.

The Interesting Narratives of Olaudah Equiano is one such captivating story of captivity and sorrow that was an instant best seller when he published it in 1792 but he largely skipped over the culture and life of his people before he was kidnapped with his sister and shipped away into enslavement in the new world. After all these years, Chika has filled this lacuna in our collective memory with a prequel tale of immense beauty clothed with suspense and narrated from the point of view of the young Olaudah.

Chika displays evidence of thorough historical research on what Cheikh Anta Diop theorized as pre-colonial black Africa. The only distinction here to her credit is that Diop painted a Negritude picture of an improbable civilization that appeared so perfect that there were no villains while Ezeanya shocks the reader into accepting the obvious reality that there is no such thing as a perfect civilization in a history characterized by widespread violence and terrorism. Readers who expect to find an un-spoilt innocence in pre-colonial Africa will be disillusioned to find that there were already unscrupulous people driven by greed to seek to profit from the sorrows of their fellows. Similarly, those seeking the heart of darkness in the pre-colonial epoch would be shamed into finding a thriving civilization in the hinterland.

What Ezeanya presented in this novel is closer to the valid historiography of Walter Rodney in The History of the Upper Guinea Coast according to which it is false propaganda to assert that Africans sold their own children into slavery like commodities. On the contrary, Africans fought bravely against the raiding kidnappers while the slave-trading chiefs of the coastal kingdoms and the fraudulent priests of the hinterland made it clear that they were not enslaving their own people because they preyed on the lower classes of peasants especially in the village democracies that colonial anthropologists dubbed ‘headless societies’ which lacked standing armies that could have more effectively protected their people from the raids by hordes armed with rum and gunpowder from evil European merchants.

The suspicion that one father sold his child was rightly frowned upon in the novel because it was not the norm in a civilization characterized by parental love and affection. This is understandable today in the sense that news of the abuse of children by priests, parents and guardians always come across as unbelievable and shocking but is never accepted as the rule for the society despite the unprecedented levels of greed and immorality in capitalist societies of today. Moreover, those who insist that there was slavery in Africa before the trans Atlantic slavery will discover that what passed for slavery in Africa at that time was partly due to the demand by European merchants and that it was clearly different in contents and context compared to chattel slavery because the enslaved were integrated into the households of the coastal chiefs whom they called their father, Etenyin, and whose wives they called mother, Eka, in the Efik language. The wives worked in the fields with their enslaved ‘children’ and gossiped openly about who was having an affair with whom. The enslaved constantly plotted their escape back to their beloved homeland to the extent that the name of the main merchant port, Calabar, has meaning in neither Efik nor English but translates literally to ‘Let us Go Home’ in the Igbo language of the majority of the enslaved.

In the narrative, Ezeanya abundantly displays one of her scholarly passions – research and advocacy for indigenous technology. For instance, the highly developed science of iron smelting and blacksmithing that the plantations of the New World coveted aggressively is carefully represented in the story against a background of courtship of young maidens who played hard to get but still yearned to be touched by the much admired apprentice blacksmith – apprenticeship being the traditional business school system that is still the mainstay of Igbo commercial competitiveness. The story also indirectly reveals the environmental un-sustainability of the blacksmithing technology that relied on the charcoaling of whole trees without a program of reforestation for future uses or the invention of gas-fired furnaces for the blacksmiths who continue to burn charcoals today.

Another indigenous knowledge system highlighted in the story is that of mental health care. Unlike the oppressive dehumanization of the mentally ill that Freud, Goffman, Fanon, Foucault and others critiqued, the mental patient in pre-colonial black Africa remained a full member of the community whose humanity was never in doubt even while undergoing treatment at the home of the healer-priest and without any obsession about the cost of treatment quite unlike the alienating asylum powered by the profit motive that Ngugi’s Wizard of the Crow rejected outright. The husband was allowed to procreate with his wife while she was being treated for a nervous breakdown whereas America recorded the hysterical fascist sterilization of tens of thousands of the poor who were deemed to be burdens on society under the ideology of eugenics. When a man claimed to hear voices and see things that other people did not hear or see, he was not locked up and when he refused to come down from a tree, his family took food and drinks to the tree from which he accurately prophesied the coming holocaust that was slavery. No one would say with Rene Descartes, ‘I think therefore I am’, as if those who did not think exactly like him were not human enough. Those that Soyinka dismissed as Neo-Tarzanists who still believe that Africans lived on tree-tops could see that only a crazy African would try that even in the past while Europeans are the ones more likely to build tree-top houses today to try and save trees from being cut down by capitalist developers.

Similarly, contrary to the white-supremacist ideology propagated by Hume, Hegel, Levis-Strauss and many others that what makes Europeans more civilized than the rest of the supposedly Barbarian cultures of the world was that Europeans had literacy while the rest had oral traditions; Ezeanya correctly demonstrates, as Derrida did in Of Grammatology, that indeed writing in general was invented by Africans and is found in all cultures today. The problem could be that the colonial anthropologist was not literate in the scripts of the other and not that the native was completely illiterate. This is a direct warning against white-supremacy in the sense that any attempt to wipe away the memory of others by wiping away their scripts usually ends with attempts to wipe out their lives as the genocide against American Indian Natives and the holocaust of trans Atlantic slavery against Africans attempted long before the Nazi holocaust followed the same script. The enslaved child who accidentally revealed that he could read the secret sacred texts of Nsibiri was instantly elevated into the elite ranks of the ruling secret societies whereas the plantation owners in the new world deliberately outlawed the learning of reading and writing among the enslaved for obvious reasons.

This Achebesque narrative of Chika Ezeanya is recommended as a treat to all lovers of fascinating tales told by an entrancing artist capable of turning a painful tragedy into a memorable adventure that is guaranteed to intrude into the normal bed times of readers and insist that the pages keep turning compulsively. It is predictable that this novel will join the ranks of modern classics as permanent features on the required reading lists for students at all levels because the language is accessible enough to appeal to the general public. Readers who reach the end with a tantalizing feeling because they want to have more pages to turn and keep reading should be consoled by the fact that the young author of this novel is certainly going to deliver more from where this one came. I can’t wait.

Professor Agozino is the Director of Africana Studies Program at Virginia Tech University, Virginia.

 
1 Comment

Posted by on March 12, 2012 in Essays

 

Tags: , , , , ,

Eighteen Years After

Traditional Wedding in Rwanda (photo credit - un.org)

Eighteen years after that Day, tears of joy like cow’s urine spurted from my eyes. Imbabazi. Forgiveness. The word that started the journey to today. Mbabazi. The name we will give our first child. Whether boy or girl, Bizimana and I know that the first fruit of our love will be called Mbabazi. The singularity of events that brought us together demands nothing short of an uncommon response.

Eighteen years ago, nobody would have thought or imagined that a day like this would be possible. I stared at Bizimana my beloved, and the tears flowed even more.

“We are here on a journey that has taken us several generations to make,” declared Nkurunziza, the eldest man from Bizimana’s family.

 “Eeeeehhh welcome.” My ‘uncle,’ Mzee said. “He who has traveled alone for long can easily summarize his needs. Please tell us about your journey of several generations. How many years have you been traveling? What is the purpose of the journey? Please talk, our ears are thoroughly cleaned of wax.”

Several of Bizimana’s family accompanied him; parents, uncles, aunties, cousins, nephews, and nieces. It was a most joyful day for them. They all come from the people who did the unthinkable eighteen years ago. The men were most elegantly dressed, wearing their stately imikenyero with much swagger. Most of the ladies were gracefully clad in beautifully patterned chiffon imikenyero, although some wore pant or skirt suits, or well-sown richly embroided brocade gowns.

My ‘family’ was well represented as well. My ‘father’ sat smiling like the saint he is, Reverend Dieudonne, the man who held my one month old head and poured water over it 28 years ago, as Papa held my screaming body in his arms. Reverend Dieudonne has held my head and my hand, and guided my feet for the past eighteen years. Papa could not have wished for a better replacement for him on a day like this. My ‘uncle’ Mzee, the messenger from the office where I have worked for the past 8 years sat besides Reverend Diedonne. Beside Mzee sat my family barber, the man who cut Papa’s hair from the time he was born until he was no more.

Epiphanie led the women who sat on the row behind the men. A better mother I could not have wished for. Ma brought me into the world the first time; Epiphanie brought me into the world the second time. I remember the look in Epiphanie’s eyes on that fateful day as she snatched me from the trembling hands of my father. At ten years, I stood at about 5 feet and 5 inches tall, but Epiphanie’s slight frame did not shake one bit when she heaved me unto her shoulders. I cried out in pain as my legs were pierced by the broken bottles that laced the fence dividing her compound and mine. I felt the rush and wetness of blood from my legs down to my toes. “Papa! Papa!” I screamed “Shhhhhhh. Papa will come for you later.” Epiphanie hushed as the sound of the Interahamwe breaking down the gates of my compound drowned her pleas. “Papa my leg, my feet,” I was uncontrollable. Epiphanie covered my mouth with her hand, but I pushed it away and screamed even more. “Papa my leg! Papa, Ma, Seminage, Agathe!” I shouted even louder. I cried from the searing pain of the wound, and for my family as their blood-curling screams filled the air.

Courtesy of un.org

“I am a grey haired man,” Nkurunziza responded to Mzee’s question. “Only a matter of grave importance could have dragged me away from under my Mango tree shade. My young son has been crying for a very long time and pointing at your compound. He has been seeing something from this compound in his dreams, he says. Sometime ago, he came to me in the company of all his elder ones to say that his dreams make him sick and he can only be cured if he should possess that precious thing in broad daylight.” Nkurunziza’s hands were spread as in supplication. He adjusted his umukerenyo as he spoke. His dark, rough looking and wrinkled elbows rested on the plain white satin fabric that covered the table.

“I heard your words, Nkurunziza.” Mzee said. “But they darken my knowledge more than they clarify it. Your son has been pointing at this compound, you say?”

“Yes, Mzee. I have never heard him talk of any other compound this way since I placed him in his mother’s womb.”

“Nkurunziza?” Mzee called out, staring at the floor of the vast compound and avoiding the eyes of the one he called. There was nothing admirable to hold his gaze, except for the bits of green, dark brown and light brown colored grasses, surrounded by stretches of red earth. Across the compound, the grass grew in patches, like the hair on my brother, Seminage’s head.

Seminage suffered from an acute case of ringworm. For long, Papa and Ma pleaded with him to shave his head to allow for proper treatment of the infection, but he refused. One Sunday evening, Papa and Ma dragged Seminage to the barber, and pinning him to the old, brown, leather covered chair, asked that his head be shaved. Papa and Ma were later to regret their action. Seminage refused to eat or talk to anybody for days afterwards. He went to school without food and watched television during lunch. In the evenings, he sat at the table but pushed his dinner plate aside and fetching the family Bible, would open to the book of Job and stare at it until end of dinner. Intermittently, he would read some verses aloud, pretending to be memorizing them, but they were usually verses warning of the wrath of God that awaited all oppressors of His children. Mama pleaded, cajoled, and even cried by the second week, but Seminage would not budge. Papa threatened about three times and seeing his threats met with cold stares ignored Seminage. Seminage’s hair grew back quickly, and only then did he start eating. From then on, nobody raised questions about how he chose to wear his hair. He shaved off only the areas affected by the ringworm, and left the hair around to grow to a sizeable length. Hilarious Seminage – I still miss him sorely.

“Nkurunziza” Mzee repeated, still staring at the unsightly patch before him.

“Kalame” Nkurunziza answered.

Mzee continud, “I try to be modest about my blessings, but the fact is that there is so much about my compound for a young man to dream about. My stalls are full of cows. My backyard stretches with acres of banana trees bursting with harvests. The chests of my young girls are heavy with breasts. Which one of these keeps your son restless in his sleeping and waking moments?”

My love, Bizimana smiled at the mention of breasts. He loves the fact that I am heavy in the upper area. It makes my tall thin frame balanced, he says. Bizimana is the youngest of six brothers none of who could make it to the wedding. The prison would not allow four of them to come, even with extra warders that we had offered to pay for. The eldest is still on the run. He has been sighted in Congo, Uganda, Tanzania and even Belgium. For three months he wielded the panga – machete, the Ishoka – axe, the ubuhiri -those hideous looking wooden clubs with nails, and threw the grenade. Ruharwa – the notorious one – was the name given to him by fellow Interahamwe. Even when the rebel forces advanced into the city, he kept cutting, and in shirt and pants soaked with blood that was not his, he cut his way for miles into the Democratic Republic of Congo.

“You have spoken well, Mzee” Nkurunziza responded. “But from the time his mother removed the breast from his mouth, my son has known no idleness. He does not have eyes for your cows, and neither does his mind think about your banana fields. The heavy chests of your virgins perturb him not, for he is known to have his manhood tightly girded with the Ishabure. It is the heart and happiness of one of your daughters that has troubled him from the first day he made acquaintance with her. Gaju is her name.”

At the mention of my name, the musicians who accompanied Bizimana’s family began to sing:

Gaju, Gaju, the name of beauty

Gaju is the chaste lady we want

She comes beautiful, inside and outside

Gaju, the woman whose soul is clean and whose body bears no scars.

A genuine and long lasting round of applause came from everybody. The elated lead singer barred all her teeth in delight at the warm reception from the audience. Great music, but a little exaggeration right there. Apart from the marks I sustained from the glass cuts that Day, I do have another – bigger, more unsightly – mark on my left upper thigh.

“Have you come to lure us away from reason with your soul-stirring music?” I heard Mzee ask Nkurunziza in response to the music.

Mzee and his words. He was with me the day I sustained the huge scar on my thigh. We had gone to the bank to make some deposits and process some drafts. His motorcycle followed closely behind mine, as he would often insist when we had to go anywhere together. “You are too beautiful to be left alone with a man, rubbing your body against his, and breathing down his neck.” Mzee would often say. Mzee. He says things as they are. My conclusion is that the operator of the motorcycle I took that day could have only come straight from the deep interiors of the village that morning. Sighting his relative’s motorcycle for the first time, he must have asked for the keys to go try out the machine. How else can one explain the way he drove zig-zag as his hands shook on the neatly asphalted road? I remember Mzee saying something loudly from his motorcycle and as I turned to hear him, I found myself in a ditch, with the motorcycle exhaust pipe on top of my thighs. It turned out Mzee was calling on the motorcycle rider to stop, he saw the accident coming. What Mzee did next confounded me and all the passersby there that day. With one hand, the almost 67 year old man held the motorcycle operator’s pants and with the other he singlehandedly lifted the motorcycle from my body. There were tears in his tired eyes as he violently shook the cyclist, shouting, “what did she do to you that you have sought to kill her?”

 “Even if you had brought Kairebwa Cecile to sing until she fears to loose her prized voice, we shall not be moved.” Mzee continued. Everybody in the audience laughed heartily.

“When has good music become bribery, Mzee?” Nkurunziza asked feigning anger at being so accused. “Mzee, you indict me of no light a charge and we might have to halt this event to go to the court of law, for I must defend my untainted family name of your dreadful indictment.”

Mzee acted along by soft-pedaling his stance and showing signs of being afraid of a court case. “What else do you want me to say, my dear Nkurunziza. You have been the one talking all these while and referring to an imaginary son. I am left with the suspicion that you wish to take my precious daughter for yourself, to warm your old blood. If not, may you identify clearly to us, the young and fresh blood who has been spending mindless days and fitful nights over Gaju?”

At these words, The Itorero dancers emerged from behind the small white tent where Bizimana’s family sat and began to dance.

Who else could have brought us here

We the renowned dancers of Cyangugu

We do not accompany any flimsy person Or attend flimsy occasions

We have brought the true son of his father

The man who speaks and keeps his word

The heaviest cows from Cyangugu we have brought with us Because Bizimana goes with the very best

From my vintage observation point inside the house I could see Bizimana marching out slowly with four other young men. Those could have been his brothers with him, I thought sadly. At the Gacaca, Bizimana’s four brothers had lied about everything. Despite the overwhelming evidence against them from several witnesses, they refused to acknowledge their acts. “I was sick during the Cutting,” lied the one with HIV. It was a lie. He only got to know his status after the Cutting, while he was detained and awaiting trial. Doctors Without Borders

Gacaca in session (www.pri.org)

offered to test all suspects, and started the confirmed cases on anti-retroviral, depending on their viral load. “May the Lord forgive my accusers and grant them a place in heaven” responded his other brother the Catechist, when asked to confess to his crimes. Clutching his huge black leather Bible, a songbook and a book of catechism, he lifted his eyes to heaven and sang a Christian dirge, mentioning the names of his “beloved neighbors” who he lost to demon possessed people. “You need to partake of the communion right now, that the joy of the Lord may fill your soul” he said to the middle aged woman crying bitterly and testifying of how she watched from her hiding place as he cut her husband and three children to pieces. The other two brothers did not bother to defend themselves. “They are horrible people and deserved what they got” one said of his victims. The other kept quiet all through the trials and stared at the hills and landscape, far beyond where his accusers sat, fixing his gaze on no one and saying nothing to anybody.

“We have fulfilled our side of the bargain” began Nkurunziza. See the handsome young man that we brought to you.” Nkurunziza pointed at Bizimana proudly, smiling widely. His dentition, perfect for a man of his age, was displayed in its entirety. “Mzee, do you now agree that we are not cheats?”

“We have seen him.” Mzee responded in a nonchalant manner, as if he was not impressed by Bizimana in all his splendor.

“Is it now fair that we ask to see the reason for which we came here?” asked Nkurunziza.

“Why are you in such a hurry?” Mzee responded feigning surprise and agitation. “Are you afraid of the choice of your son? Do you fear that it is one of these women behind me that he has an eye for? Mzee pointed at the women who sat in the row behind him, his own wife, his wife’s elder sister, Epiphanie, Epiphanie’s two elder sisters, my family barber’s wife, an older reverend sister that came with Reverend Dieudonne and two other older women.

“The women I see behind you are all young and very beautiful,” responded Nkurunziza tactfully. “It shall be our pleasure to welcome any one of them into our family.”

I saw Epiphanie smile slightly for the first time that day. Yet, her anguish was obvious. Not that she did not want me to get married, she did, but insisted that I must marry one of my own people. “A Tutsi, you must marry,” she said severally to me. “My people do not like your people, my daughter” she would often warn me. “I will not sleep well at night to know that you are in the arms of one of my people, we do not like your people and anything can happen tomorrow.” “But Ma, things are changing. The past is over and together we have to build a new future.” I would then give her examples of several of my friends who had survived the Cutting, and who went on to marry men from her people. “Ma everybody is not bad. You saved my life. And there are other people like you among your people too.” “You are a child, my dear. How will you know the good and bad ones?” “I will know Ma. I am not that young anymore. We are one people. We speak the same language, we eat the same food, we have the same culture, we are all mostly Christians, Let the past be in the past, Ma, and let us try to build a new future for ourselves.” “Gaju, listen to me.” On and on Epiphanie would go.

The day I told her about Bizimana, she screamed and screamed until she began to pant for air. I had to take her to the hospital where she spent one week on admission. A week after her hospital stay, Epiphanie woke me up one night and asked that I come to the sitting room.

“Did you say that you have decided to marry Bizimana son of Ngoga?” She asked. I kept quiet.

“Gaju did I ask you a question or not?” I kept quiet.

“Has it reached the point of treating me with scorn and disrespect,” she began to say.

 “Ma it is not that. You know I will never disrespect you. It is just that you are not yet well enough to hold this discussion. May we please leave this talk until you are strong enough?”

“Gaju, I can never be strong enough to hold the kind of conversation you have in mind.” Epiphanie began to say, her eyes assuming that wild look I saw last on the day she took me from Papa. She reached under the basket styled table and produced a brand new thinly sharpened machete. “Complete the job now” she said, forcing the machete handle into my right hand. “Finish up what you started. Do it quickly, please do not delay. There is no point waiting. I beg you to make it quick and fast, my daughter.” Her voice was thick with sorrow. Tears drenched the top of the red T-shirt that serves as her nightwear. The hand that forced the machete into mine shook with suppressed rage.

Killer Machete (www.nytimes.com)

That was the second worst day of my life.

It was to take another three years of pleading, explaining, bringing friends that were happily inter-married, and giving gifts, for Epiphanie to most grudgingly allow today to happen. I could never have proceeded without her approval, no matter how begrudgingly given. Reverend Dieudonne came almost every weekend to counsel and to pray. The day she accepted Bizimana, she simply said “Do what is in your heart, Gaju. I will support you and pray for you every day I live. But no matter what, never forget what happened to your family.”

Epiphanie and her words; how could I ever forget? How could I forget that day, 12 years ago, when at the Gacaca, details of the murder of Papa, Ma, Seminage and Agathe came to light. It was the day I met Bizimana. Bizimana eyes were red with tears from crying. He was 13 years old during the Cuttings. The day the cuttings began, he did not really understand what was going on. However, not wanting to be at home alone, he had tagged along his brothers. He followed closely behind as his brothers and others went from house to house, killing and killing and killing. Disgusted, Bizimana threw up severally. He fell sick and had to be carried home. After the first day, he refused to go on the second and third days. By the fourth day, his brothers insisted; they were going to do a lot of cutting and would need him. He dared not disobey his brothers; at the age of six when he dared, they had beat him into a coma.

It was in the early morning of that fourth day that they came to my house.

After my house, Bizimana refused to participate in any more killings. He still limps from the beatings he received from his brothers. Across his forehead, back, upper right arm and lower left leg are huge unsightly scars of machete cuts he obtained from his brothers that day. He spent the rest of the three months the killings lasted recuperating in the hospital. That day at the Gacaca, Bizimana begged his other brothers to come clean. He confessed to everything the way it happened. Not holding a thing back. He begged to be sentenced to life imprisonment. No, first, he begged for exceptions to the death penalty to be made in his case. He did not deserve to live, he said. “I cannot die by my own hands, please take my life” he pleaded over and over again.

Finally, Mzee called for me to come and identify my husband. I had chosen a red and gold Indian Saree for the occasion. My neck held the heavy gold plaited necklace adorned with layers of red colored fake diamonds. Matching earrings dangled from my ear lobes, almost touching my neck. My forehead held a similar chain with a long pendant that dropped close to the bridge of my nose.

“Eheeeeee. I know my son. I know my son. Look at the beauty he is bringing into our home” Nkurunziza said with delight, as if that was his first time of seeing me.

I wore a solemn, almost sad look. It is unbecoming of a bride to give the slightest inclination at being excited about leaving her family.

Before Mzee and Nkurunziza, we knelt for prayers. Both men laid hands on our heads and began to bless the union, our new family, our extended families, our friends, our jobs; everything imaginable was blessed that day. Finally, we had to exchange rings. I could not hold myself any longer. Huge balls of tears dropped on my chest. I watched as the same hands that cut my family, yes, the very same fingers that lifted the metal machete, lifted a platinum and diamond ring of everlasting love.

The above is a work of fiction, but reflects the healing and social reconstruction efforts taking place in Rwanda. Lest We Forget. 

Chika Ezeanya is the author of Before We Set Sail www.beforewesetsail.com

 
6 Comments

Posted by on May 4, 2012 in Fiction

 

Tags: , , , , , , ,

 
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 127 other followers